Ja takze :D Czy Ty tez masz wrazenie, ze odcinki napisami maja znacznie lepsze tlumaczenie? Ja pomimo iz srednio znam ang, ale zauwazylam, ze duzo kwestii w dubbingu jest ucinanych, pomijanych. Tu w wersji z napisami jest wszystko i to w dodatku z piosenkami Sireny ;)
Tłumaczenie i orginalna gra aktorów jest lepsza.Na przykład Ondina ma taki wesoły i dziecięcy głos podczas gdy jest bardziej poważny. Po za tym w tłumaczeniu niektóre zdania brzmią lepiej.
Dzięki za odcinek. Wiesz może kiedy byłby drugi na Disney Chanel??
OdpowiedzUsuńJeżeli chcę się obejrzeć ten odcinek z tamtej stronki to trzeba podać numer telefonu a to wiąże się z kosztami 😞
OdpowiedzUsuńJa jakoś nic nie musze wpisywać. o.O
UsuńJa też
Usuńja tam wolę z napisami :D
OdpowiedzUsuńJa takze :D
UsuńCzy Ty tez masz wrazenie, ze odcinki napisami maja znacznie lepsze tlumaczenie?
Ja pomimo iz srednio znam ang, ale zauwazylam, ze duzo kwestii w dubbingu jest ucinanych, pomijanych.
Tu w wersji z napisami jest wszystko i to w dodatku z piosenkami Sireny ;)
Tłumaczenie i orginalna gra aktorów jest lepsza.Na przykład Ondina ma taki wesoły i dziecięcy głos podczas gdy jest bardziej poważny. Po za tym w tłumaczeniu niektóre zdania brzmią lepiej.
OdpowiedzUsuńVideo nie aktywne dzieki ;;
OdpowiedzUsuńA ja wolę dubbing. Wtedy wydaje mnie się o wiele lepszy. No i są różne śmieszne cytaty.Julia B.
OdpowiedzUsuń